Orta y Santa María de Orta nunca llevaron H delante hasta bien entrado el siglo XVIII.
En las biografías de San Salvador de Orta escritas por Joseph Boneta vemos que las primeras ediciones no llevan H y es a partir de la edición del año 1748 cuando se incorpora a mitad de la biografía de San Salvador de Orta la H.
año 1719 sin h
Biografía San Salvador de Orta de Joseph Boneta edición año 1719
año 1748 sin h 191 con h 193
Biografía de San Salvador de Orta de Joseph Boneta año 1748
año 1767
Biografía San Salvador de Orta de Joseph Boneta edición año 1767
En el año 1748 reinaba el rey Fernando VI, hijo de Felipe V,que entre otras cosas autorizo una persecución con el fin de arrestar y extinguir a los gitanos del reino en el año 1749 y suprimir la masonería en el año 1751.
Ell motivo por el que se pone la H delante de Orta parece que se deban a temas de fe, me explico, simplente se quería borrar todo el significado que pudiera llevar la palabra Orta, se ve que molestaba.
El inquisidor Guiso Pirella (P.Pacífico) escribió una de las mas extensas biografías de San Salvador de Orta en un libro editado en el año 1732
Esta claro Santa María de Orta y Orta no eran la Virgen María y por lo tanto se tenía que sustituir su nombre por Santa María de Horta y Horta. Si no era la Virgen María tenía que ser una diosa pagana, a no ser que el rencor contra los templarios continuara existiendo luego de tantos años de su desaparición.
En el año 1732 si que reinaba Felipe V, el de la nueva planta, el que suprimió los fueros catalanes, aunque creo que sea más lo religioso que lo político. Pues en el reinado de Isabel II aparece en el diccionario de correos sin la H.
Vimos como el paso de Uera a Huerta parece algo normal, regido por las reglas del lenguaje y ortografía
Uarta parece que sea la pronunciación arabe de Orta, que paso a llamarse Uerta por influencia del occitano y la H se ponía cuando no iba con apóstrofo.
Resumen y conclusiones.- Daría por terminado este trabajo sobre el origen y significado de la palabra del nombre del pueblo Orta (Horta de San Juan), al quedar demostrado que los pueblos: Horta de San Juan, Huerta de Vero, Huerta del Obispalia, Santa María de Huerta, Santa María de Horta de Avinyo, la catedral de Santa María de la Huerta de Tarazona,...provienen de un origen común, llamándose en el momento de su fundación o construcción Orta.
Es un adjetivo femenino, siendo su masculino Orto. Su significado es algo de genero femenino que se levanta perpendicular sobre un plano. Se escribe igual en latín, castellano y catalán, podríamos decir entonces que viene del latín, pero al encontrarla en otros idiomas y en la Iliada podemos afirmar que es una de las primeras palabras pronunciadas por los hombres y que ha llegado a nuestros días inalterable. Ejemplo la expresión "Ex qua mundo lux est orta" del Ave Regina Caelorum.
En el significado espiritual serían las fuerzas que luchan contra la gravedad y dan lugar a la vida. Sería por lo tanto la diosa relacionada con la fecundidad, la naturaleza y la agricultura. Por lo tanto no es de extrañar que la palabra Hortus provenga de Orta, la diosa que se ponía delante las entradas de las casas y en donde se construía el jardín.